[HK]鑫苑服务(01895):致登记股东函件通知信函及回条 - 通函、股东特别大会通告及代表委任书之刊发通知

时间:2026年01月26日 23:16:35 中财网
原标题:鑫苑服务:致登记股东函件通知信函及回条 - 通函、股东特别大会通告及代表委任书之刊发通知
鑫苑物業服務集團有限公司
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
(於開曼群島註冊成立之有限公司)
(Stock Code 股 份 代 號: 1895)
NOTIFICATION LETTER 通知信函
26 January 2026
Dear Registered Shareholders,
Xinyuan Property Management Service (Cayman) Ltd. (the “Company”)– Notice of publication of Circular, notice of extraordinary general meeting and Proxy Form (the “Current Corporate Communication”)
The English and Chinese versions of the Company’s Current Corporate Communications are now available on the Company’s website at
www.xypm.hk and the website of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) at www.hkexnews.hk respectively (the “Website
Version”). The Company strongly recommends you to access the Website Version of the Current Corporate Communication and all future Corporate
(Note)
Communications .
If you have difficulty in receiving email notification or gaining access to the Website Version of the Corporate Communications and would like to
receive the Current Corporate Communication and all future Corporate Communications in printed form, please complete, sign the enclosed Reply
Form and return it to the Company’s branch share registrar in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited (“Branch Share Registrar”) at 17/F, Far
East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong by post using the provided prepaid mailing label (no stamp is needed if posted in Hong Kong) or
by email to 1895-ecom@vistra.com. The Company will send the Current Corporate Communications to you in printed form free of charge upon your
request.
It is the responsibility of registered shareholders to provide a functional email address. If you have not provided your email address
to the Company or need to update your email address, the Company recommends you to provide your email address by completing,
signing the enclosed Reply Form and returning to the Branch Share Registrar at the above-mentioned address by post or by email to
1895-ecom@vistra.com. If the Company does not have your functional email address, until such time that the functional email address is
provided to the Branch Share Registrar, you will be unable to receive via email notices of publication of the Website Version of Corporate
Communications (“Notice of Publication”) and Actionable Corporate Communications in electronic form. As such, the Company would only
be able to send you the Notice of Publication and the Actionable Corporate Communications in printed form.
Should you have any queries relating to this notification, please call the Branch Share Registrar’s telephone hotline at (852) 2980 1333 from 9:00 a.m.
to 6:00 p.m., Monday to Friday (excluding public holidays).
Yours faithfully,
Xinyuan Property Management Service (Cayman) Ltd.
SHEN Yuan-Ching
Chairman, Executive Director and Chief Executive Officer
Note: Corporate Communications include any document(s) issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the
investing public, including but not limited to (a) the directors’ report and its annual accounts together with a copy of the auditors’ report and, where applicable, its
summary financial report; (b) the interim report and, where applicable, its summary interim report; (c) the quarterly report, if any; (d) a notice of meeting; (e) a
listing document; (f) a circular; and (g) a proxy form.
Actionable Corporate Communications refer to any corporate communications that seek instructions from the Shareholders on how they wish to exercise their
rights or make elections as Shareholders.
各位登記股東:
鑫苑物業服務集團有限公司(「本公司」)
-通函、股東特別大會通告及代表委任書(「本次公司通訊」)之刊發通知本公司的本次公司通訊之中、英文版本已分別上載於本公司網站 (www.xypm.hk)及香聯合交易所有限公司(「聯交所」)之網站
(附註)
(www.hkexnews.hk()「網站版本」)。我們建議 閣下閱覽本公司本次及日後公司通訊 的網站版本。如 閣下已選擇收取公司通訊的印刷本,
隨函附上本次公司通訊。

如 閣下因任何理由無法以電子郵件方式收取或閱覽公司通訊的網站版本及欲索取本次公司通訊及日後公司通訊的印刷本,請填妥及簽署隨附
之回條,並以已預付郵費的郵寄標籤寄回本公司之香股份過戶登記分處(「股份過戶登記分處」)卓佳證券登記有限公司(地址為香夏道16號
遠東金融中心17樓)(如在香投寄毋須貼上郵票),或電郵至1895-ecom@vistra.com。本公司會因應 閣下之要求寄上公司通訊的印刷本,費用
全免。

登記股東有責任提供有效的電子郵件地址。如 閣下尚未提供 閣下之電子郵件地址予本公司,或需更新 閣下之電子郵件地址,本公司建
議 閣下填妥及簽署隨附之回條,並按上述地址以郵寄方式交回本公司的股份過戶登記分處或以電郵方式發送至1895-ecom@vistra.com。如果
本公司沒有收到 閣下的有效電子郵件地址, 閣下將無法透過電子郵件方式收取以電子方式發送的公司通訊網站版本的登載通知(「登載通知」)
及可供採取行動的公司通訊。本公司只能以印刷本方式向 閣下發送登載通知及可供採取行動的公司通訊之印刷本予 閣下,直至股份過戶登
記分處收到 閣下有效的電子郵件地址為止。

倘 閣下對本通知有任何查詢,請於星期一至星期五(公眾假期除外)上午9時至下午6時,致電股份過戶登記分處熱線(852) 2980 1333。

鑫苑物業服務集團有限公司
主席、執行董事兼行政總裁
申元慶
謹
2026年1月26日
To: Xinyuan Property Management Service (Cayman) Ltd. (the “Company”) 致: 鑫苑物業服務集團有限公司(「本公司」)
(Stock Code: 1895) (股份代號:1895)
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability) (於開曼群島註冊成立之有限公司)c/o Tricor Investor Services Limited 經卓佳證券登記有限公司17/F, Far East Finance Centre 香夏道16號
16 Harcourt Road, Hong Kong 遠東金融中心17樓
Part A I/We would like to receive the Current Corporate Communication and all future Corporate Communications and Actionable Corporate Communications in printed form in the 甲部 manner indicated below: 本人╱我們現欲以下列方式收取本次公司通訊及將來所有公司通訊及可供採取行動的公司通訊之印刷本:(Please mark “?” in ONLY ONE of the following boxes 請從下列選擇中,僅在其中一個空格內劃上「?」號)



Part B I/We would like to receive all future Corporate Communications and Actionable Corporate Communications in electronic form via the email address below: 乙部 本人╱我們現欲以以下電郵地址電子郵件方式收取本公司所有將來的公司通訊及可供採取行動的公司通訊的登載通知:
                                       
(Please provide the email address in English Capital Letters)(請以英文正楷填寫電郵地址)
Name(s) of Shareholder(s): Signature:
(Please use BLOCK LETTERS 請用正楷填寫)
Address:
(Please use BLOCK LETTERS 請用正楷填寫)
Contact telephone number: Date:
Notes 附註:
1. Please complete and sign this form and return it by cutting and sticking the prepaid mailing label on an envelope to the Company’s branch share registrar in Hong Kong, Tricor Investor Services
Limited or via email to 1895-ecom@vistra.com.
請填妥及簽署本表格,並以隨附已預付郵費的郵寄標籤貼於信封上,寄回本公司之香股份過戶登記分處卓佳證券登記有限公司,或電郵至1895-ecom@vistra.com。

2. Please complete this form clearly. Any form with no indicated choice, with no signature or otherwise incorrectly completed shall be void. If your shares are held in joint names, the shareholder whose
name stands first on the register of members of the Company in respect of the joint holding should sign on this form in order to be valid.
請清楚填寫本表格。回條上若未有作出選擇、沒有簽名或沒有正確地填寫,均屬無效。如屬聯名股東,則本回條須按本公司股東名冊上聯名持有之股份戶口,由其姓名列於首位的股東簽
署,方為有效。

3. The above instruction for part A will apply to all future Corporate Communications to be sent to you until you notify otherwise by reasonable notice in writing to the Company’s branch share registrar
in Hong Kong or until expired on the last day of the following financial year of the Company (whichever is earlier). Further request in writing will be required if a shareholder prefers to continue
receiving printed copy of future Corporate Communications.
上述甲部指示適用於本公司日後向 閣下發出之所有公司通訊,直至 閣下以合理時間書面通知本公司的香股份過戶登記分處更改有關指示或直至本公司下一個財政年度結算日屆滿(以較
早為準)。如果股東希望繼續收到日後的公司通訊的印刷本,則需要做進一步書面請求。

4. If both English and Chinese versions of the Corporate Communications are combined into one document, a printed form of the Corporate Communications with both English and Chinese versions will
be sent to the Shareholder requesting for a printed form of any version(s) of the Corporate Communications.
若公司通訊的英文版本及中文版本合併為一份文件,則公司通訊的英文版本及中文版本的印刷版本將寄給要求索取任一版本公司通訊印刷版本的股東。

5. It is the responsibility of the Shareholders to provide email address that is functional. If the Company does not possess the email address of a Shareholder or the email address provided is not
functional, such Shareholder will be deemed, until such time when such Shareholder has provided a valid and functional email address to the Share Registrar, to have elected to receive a notice of
publication of the Corporate Communications by post.
倘若本公司並無股東的電子郵件地址或所提供的電子郵件地址無效,則該股東將被視為已選擇以郵寄方式接收企業通訊網站版的通知,直至該股東向股份過戶登記處(定義如下)提供有效且
可用的電子郵件地址為止。

6. For the avoidance of doubt, we do not accept any special instructions written on this form. 為免產生疑問,在本表格作出的任何額外手寫指示,公司將不予受理。

7. Corporate Communications include any document(s) issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not
limited to (a) the directors’ report and its annual accounts together with a copy of the auditors’ report and, where applicable, its summary financial report; (b) the interim report and, where applicable,
its summary interim report; (c) the quarterly report, if any; (d) a notice of meeting; (e) a listing document; (f) a circular; and (g) a proxy form.
公司通訊括本公司發佈或將予發佈以供其任何證券持有人或投資大眾參照或採取行動的任何文件,其中括但不限於(a)董事會報告,公司年度賬目連同核數師報告以及(如適用)財務摘要
報告;(b)中期報告及(如適用)中期摘要報告;(c)季度報告(如有);(d)會議通告;(e)上市文件;(f)通函;及(g)代表委任表格。

8. Actionable Corporate Communications refer to any corporate communications that seek instructions from the Shareholders on how they wish to exercise their rights or make elections as Shareholders.
可供採取行動的公司通訊是指任何涉及要求股東指示其擬如何行使其有關股東權利的公司通訊。

PERSONAL INFORMATION COLLECTION STATEMENT 收集個人資料聲明
“Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”). Your supply of the Personal
Data is on a voluntary basis and for the purpose of processing your instructions as stated in this form (the “Purposes”). If you fail to supply sufficient information, the Company may not be able to process
your instructions. The Company may disclose or transfer the Personal Data to its subsidiaries, its share registrar and/or third party service provider who provides administrative, computer and other
services to the Company for use in connection with the Purposes and to such parties who are authorized by law to request the information or are otherwise relevant for the Purposes and need to receive the
information. The Personal Data will be retained for such period as may be necessary to fulfil the Purposes (including for verification and record purposes). Request for access to and/or correction of the
Personal Data can be made in accordance with the provisions of the PDPO and any such request should be in writing and sent to the Data Privacy Officer of Tricor Investor Services Limited at the above
address.
本聲明中所指的「個人資料」與香法例第486章《個人資料(私隱)條例》(「《個人資料(私隱)條例》」)中「個人資料」的涵義相同。 閣下是自願提供個人資料,以用於處理 閣下在本回條上所述的指
示(「該等用途」)。如 閣下未能提供足夠資料,本公司有可能無法處理 閣下的指示。本公司可就所述的該等用途,將個人資料披露或轉移給本公司的附屬公司、股份登記處及╱或向為本公司提
供行政、電腦及其他服務的第三服務供應商,以及其他獲法例授權而要求取得有關資料的人士或其他與上述所列出的該等用途有關以及需要接收有關資料之人士。個人資料將在適當期間保留作
履行所述的該等用途(括作核實及紀錄用途)。有關查閱及╱或更正個人資料的要求可按照《個人資料(私隱)條例》提出,而有關要求須以書面方式郵寄至卓佳證券登記有限公司(地址如上)的個人
資料私隱主任。


  
 Tricor Investor Services Limited 卓佳證券登記有限公司 Freepost No. 簡便回郵號碼:10 GPO Hong Kong 香

  中财网
各版头条