[HK]中远海运国际(00517):致非登记股东之通知信函及申请表格 - 通函、股东特别大会通告及委任代表表格之刊发通知

时间:2026年02月12日 20:11:39 中财网
原标题:中远海运国际:致非登记股东之通知信函及申请表格 - 通函、股东特别大会通告及委任代表表格之刊发通知

NOTIFICATION LETTER 通知信函
13 February 2026
(Note 1)
Dear Non-registered Shareholder(s) ,
COSCO SHIPPING International (Hong Kong) Co., Ltd. (the “Company”)— Notice of publication of Circular, Notice of Special General Meeting and Proxy Form (the “Current Corporate Communications”)
The English and Chinese versions of the Company’s Current Corporate Communications are available on the Company’s website at hk.coscoshipping.com and the website of
“ ” “ ”

Hong Kong Exchanges and Clearing Limited (the HKEx ) at www.hkexnews.hk (the Website Version ). The Company strongly recommends you to access the Website
(Note 2)
Version of Current Corporate Communications and all future Corporate Communications . If you have difficulty in receiving email notification or gaining access to the Website Version of the Corporate Communications and would like to receive the Current Corporate

Communications and all future Corporate Communications in printed form, please complete and sign the Request Form overleaf and return it to the Company s branch share
registrar and transfer office in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited (“HK Branch Share Registrar”) at 17/F, Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong by
post using the prepaid mailing label at the bottom of the Request Form (no stamp is needed if posted in Hong Kong, if you are mailing from overseas, please affix an appropriate
stamp), or by sending an email to 517-ecom@vistra.com. The Company will send the Corporate Communications to you in printed form free of charge upon your request.
As a Non-registered Shareholder, a notice of publication of the Website Version of Corporate Communications (“Notice of Publication”) with both English and Chinese
versions, will be sent by the Company to you by email or by post, only if your email address or postal address (as the case may be) are provided to the Company by
your bank(s), broker(s), custodian(s), nominee(s) or HKSCC Nominees Limited through which your shares are held (collectively, the “Intermediaries”). In support of
electronic communication by email, Non-registered Shareholders are recommended to provide their functional email addresses to their Intermediaries. If the Company
does not receive your functional email address or postal address from your Intermediaries via HKSCC Nominees Limited, no Notice of Publication will be sent to you.
Should you have any queries relating to this letter, please call HK Branch Share Registrar’s telephone hotline at (852) 2980 1333 during business hours from 9:00 a.m. to 6:00 p.m.,
from Monday to Friday (excluding Hong Kong public holidays) or by sending an email to 517-ecom@vistra.com.
By Order of the Board
COSCO SHIPPING International (Hong Kong) Co., Ltd.
Chiu Shui Suet
Company Secretary
Notes:
1 Non-registered Shareholder(s) means such person or company whose shares in the Company are held in the Central Clearing and Settlement System (CCASS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong
Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate Communications of the Company.
2 Corporate Communications refer to any document(s) issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not limited to (a) the directors’ report and
its annual accounts together with a copy of the auditor’s report and, where applicable, its summary financial report; (b) the interim report and, where applicable, its summary interim report; (c) a notice of meeting; (d) listing documents;
and (e) a circular.
(附註1)
各位非登記股東 :
中遠海運國際(香)有限公司(「本公司」)
— 通函、股東特別大會通告及委任代表表格之刊發通知(「本次公司通訊」)本公司的本次公司通訊之英文及中文版本已上載於本公司網站hk.coscoshipping.com及香交易及結算所有限公司(「香交易所」)網站www.hkexnews.hk
(附註2)
(「網站版本」)。本公司建議 閣下閱覽本次公司通訊及日後所有公司通訊 的網站版本。

如 閣下無法以電子郵件方式收取通知或閱覽公司通訊的網站版本及欲收取本次公司通訊及日後所有公司通訊的印刷本,請填妥及簽署本函背面的申
請表格,並使用申請表格底部的預付郵費的郵寄標籤寄回本公司之股份過戶登記香分處卓佳證券登記有限公司(「股份過戶登記香分處」),地址為
香夏道16號遠東金融中心17樓(如在香投寄毋須貼上郵票,若 閣下於海外投寄,請貼上適當的郵票),或發送電子郵件至517-ecom@vistra.com 。

本公司會因應 閣下之要求寄上公司通訊的印刷本,費用全免。

作為非登記股東,本公司將透過電子郵件方式或郵寄方式(僅於代 閣下持有股份的銀行、經紀、託管商、代理人或香中央結算(代理人)有限公司(統
稱「中介公司」)向本公司提供 閣下的電子郵箱地址或郵寄地址的情況下)向 閣下發送公司通訊網站版本的登載通知(括英文及中文版本)(「登載通
知」)。為了可透過電子郵件方式進行電子通訊,建議非登記股東向其中介公司提供其有效的電子郵箱地址。如本公司沒有收到 閣下的中介公司透過香
中央結算(代理人)有限公司提供 閣下有效的電子郵箱地址或郵寄地址,本公司將不會向 閣下發送登載通知。

倘 閣下對本函有任何查詢,請於辦公時間內(星期一至星期五上午9時正至下午6時正,香公眾假期除外)致電股份過戶登記香分處電話熱線(852)
2980 1333或發送電子郵件至517-ecom@vistra.com 。

承董事會命
中遠海運國際(香)有限公司
公司秘書
招瑞雪
To: COSCO SHIPPING International (Hong Kong) Co., Ltd. (the “Company”) 致: 中遠海運國際(香)有限公司(「本公司」)
(Incorporated in Bermuda with limited liability) (於百慕達註冊成立的有限公司) (Stock Code: 00517) (股份代號:00517)
c/o Tricor Investor Services Limited 經卓佳證券登記有限公司 17/F, Far East Finance Centre 香夏道16號
16 Harcourt Road, Hong Kong 遠東金融中心17樓
REMINDER 提示 (Note 1) (Note 2) As a Non-registered Shareholder, if you wish to receive Corporate Communications pursuant to the Listing Rules , you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nominee(s) or HKSCC Nominees Limited through which your shares are held (collectively, the “Intermediaries”) and provide your email address to your Intermediaries. (附註2) (附註1) 作為非登記股東,如有意根據《上市規則》 收取公司通訊 , 閣下應聯絡代 閣下持有股份的銀行、經紀、託管商、代理人或香中央結算(代理人)有限公司(統稱 「中介公司」),並向 閣下的中介公司提供 閣下的電子郵箱地址。I/We would like to receive the Current Corporate Communications and all future Corporate Communications in printed form in the manner as indicated below:
本人╱我們現在欲以下列方式收取本次公司通訊及日後所有公司通訊的印刷本:(Please mark a “?” in ONLY ONE of the following boxes 請從下列選擇中,僅在其中一個空格內劃上「?」號)

僅收取一份英文印刷本;或

僅收取一份中文印刷本;或

同時收取英文和中文印刷本。

Signature: Date:
Name: Contact Telephone Number:
(Please use BLOCK LETTERS請以正楷填寫)
Postal Address:
(Please use BLOCK LETTERS請以正楷填寫)
Notes 附註:
1. Corporate Communications refer to any document(s) issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public, including but not limited to (a) the directors’ report and its

annual accounts together with a copy of the auditor s report and, where applicable, its summary financial report; (b) the interim report and, where applicable, its summary interim report; (c) a notice of meeting; (d) listing documents; and (e)
a circular.
公司通訊指本公司發佈或將予發佈以供其任何證券持有人或投資大眾參照或採取行動的任何文件,其中括但不限於(a)董事會報告及公司年度賬目連同核數師報告及(如適用)財務摘要報告;(b)中期報
告及(如適用)中期摘要報告;(c)會議通告;(d)上市文件;及(e)通函。

2. The Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited.香聯合交易所有限公司證券上市規則。


3. Please complete and sign this Request Form and return it by cutting and sticking the prepaid mailing label at the bottom of this Request Form on an envelope to the Company s branch share registrar and transfer office in Hong Kong, Tricor
Investor Services Limited or by sending an email to 517-ecom@vistra.com.請填妥及簽署本申請表格,並以本申請表格底部的預付郵費的郵寄標籤剪貼於信封上,寄回本公司之股份過戶登記香分處卓佳證券登記有限公司,或發送電子郵件至517-ecom@vistra.com 。

4. By completing and returning this Request Form to request for the printed copy of the Corporate Communications, you have expressly indicated that you prefer to receive all future Corporate Communications in printed form and in the
language selected above.
當 閣下填寫及寄回本申請表格以索取公司通訊的印刷本後,即表示 閣下確認擬收取日後所有公司通訊的印刷本及其所選擇的語言版本。

5. The above instruction will apply to all future Corporate Communications to be sent to you until you notify otherwise by reasonable notice in writing to HK Branch Share Registrar or until expired on 31 December 2027 (whichever is
earlier). Further request in writing will be required if a Shareholder prefers to continue receiving printed copy of all future Corporate Communications.
上述指示適用於本公司日後向 閣下發出之日後所有公司通訊,直至 閣下以合理書面通知股份過戶登記香分處更改有關指示或直至2027年12月31日到期(以較早為準)。如果股東希望繼續收到日
後所有公司通訊的印刷本,則需要做進一步書面請求。

6. For the avoidance of doubt, no additional instructions (other than those imprinted herein) written on this Request Form will be processed.
為免存疑,任何在本申請表格寫上的額外指示(本申請表格上所印列之指示除外)將不予處理。

7. If both English and Chinese versions of the Corporate Communications are combined into one document, a printed form of the Corporate Communications with both English and Chinese versions will be sent to the Shareholder requesting
for a printed form of any version(s) of the Corporate Communications.若公司通訊的英文及中文版本合併為一份文件,則公司通訊的英文及中文版本的印刷本將寄給要求收取公司通訊的任何版本印刷本的股東。

PERSONAL INFORMATION COLLECTION STATEMENT 收集個人資料聲明
“Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”). Your supply of the Personal Data is on a voluntary basis and for
the purpose of processing your instructions as stated in this form (the “Purposes”). If you fail to supply sufficient information, the Company may not be able to process your instructions. The Company may disclose or transfer the Personal Data to
its subsidiaries, its share registrar and/or third party service provider who provides administrative, computer and other services to the Company for use in connection with the Purposes and to such parties who are authorised by law to request the
information or are otherwise relevant for the Purposes and need to receive the information. The Personal Data will be retained for such period as may be necessary to fulfil the Purposes (including for verification and record purposes). Request for
access to and/or correction of the Personal Data can be made in accordance with the provisions of the PDPO and any such request should be in writing and sent to the Data Privacy Officer of Tricor Investor Services Limited at the above address.
本聲明中所指的「個人資料」與香法例第486章《個人資料(私隱)條例》(「《個人資料(私隱)條例》」)中「個人資料」的涵義相同。 閣下是自願提供個人資料,以用於處理 閣下在本表格上所述的指示(「該等用
途」)。如 閣下未能提供足夠資料,本公司有可能無法處理 閣下的指示。本公司可就所述的該等用途,將個人資料披露或轉移給本公司的附屬公司、股份登記處及╱或向本公司提供行政、電腦及其他服務
的第三服務供應商,以及其他獲法例授權而要求取得有關資料的人士或其他與上述所列出的該等用途有關以及需要接收有關資料之人士。個人資料將在適當期間保留作履行所述的該等用途(括作核實及
紀錄用途)。有關查閱及╱或更正個人資料的要求可按照《個人資料(私隱)條例》提出,而有關要求須以書面方式郵寄至卓佳證券登記有限公司(地址如上)的個人資料私隱主任。


  
 Tricor Investor Services Limited 卓佳證券登記有限公司 Freepost No. 簡便回郵號碼:10 GPO Hong Kong 香

  中财网
各版头条